-
1 clima
-
2 tortura
-
3 clima
clĭma, ătis ( abl. plur. climatis, Firm. Math. 2, 13), n., = klima (prop. the inclination, slope; hence, cf. Lidd. and Scott under klima, II.),I.A clime, climate (late Lat.), App. Trism. p. 98, 23; Mart. Cap. 8, § 859; Tert. Anim. 49; Serv. ad Verg. G. 1, 246 (in Vitr. 1, 1, 10, used as Greek).—B. II.A land measure of 60 feet square, Col. 5, 1, 5.* † clīmăcis, ĭdis, f., = klimakis, a small staircase or ladder, Vitr. 10, 11, 8. -
4 climacis
clĭma, ătis ( abl. plur. climatis, Firm. Math. 2, 13), n., = klima (prop. the inclination, slope; hence, cf. Lidd. and Scott under klima, II.),I.A clime, climate (late Lat.), App. Trism. p. 98, 23; Mart. Cap. 8, § 859; Tert. Anim. 49; Serv. ad Verg. G. 1, 246 (in Vitr. 1, 1, 10, used as Greek).—B. II.A land measure of 60 feet square, Col. 5, 1, 5.* † clīmăcis, ĭdis, f., = klimakis, a small staircase or ladder, Vitr. 10, 11, 8. -
5 venter
venter, ventris, m. (gén. plur. ventrium) [st2]1 [-] ventre. [st2]2 [-] ventre, sein (maternel). [st2]3 [-] enfant dans le sein maternel; petit des animaux. [st2]4 [-] faim, appétit, voracité. [st2]5 [-] goinfre, glouton. [st2]6 [-] renflement, bosse, saillie. - ventrem ferre: être enceinte. - ventrem facere, Dig.: être bombé (en parl. d'un mur). - ventrem facere, Veg.: décharger son ventre, fienter. - ventris illuvies, Col.: diarrhée.* * *venter, ventris, m. (gén. plur. ventrium) [st2]1 [-] ventre. [st2]2 [-] ventre, sein (maternel). [st2]3 [-] enfant dans le sein maternel; petit des animaux. [st2]4 [-] faim, appétit, voracité. [st2]5 [-] goinfre, glouton. [st2]6 [-] renflement, bosse, saillie. - ventrem ferre: être enceinte. - ventrem facere, Dig.: être bombé (en parl. d'un mur). - ventrem facere, Veg.: décharger son ventre, fienter. - ventris illuvies, Col.: diarrhée.* * *Venter, ventris, mas. gene. Plin. Ventre.\Venter. Iuuenal. L'estomach.\Fluxiones ventris sistere. Plin. Arrester le flux de ventre.\Fluor ventris. Cels. Flux de ventre.\Rabies improba ventris. Virg. Grande faim, Male rage de faim.\Astrictus. Cels. Serré.\Auarus. Horat. Insatiable.\Fusus venter. Cels. Lasche, Flux de ventre.\Grauidus. Ouid. Dedens lequel y a un enfant.\Grauis venter. Ouid. Gros d'enfant.\Improbus. Seneca. Insatiable. \ Inanis. Horat. Vuide.\Intentus. Cels. Si enflé qu'il tend.\Planus. Ouid. Bien uni, Qui n'est point ridé, comme il advient aux femmes qui ont porté des enfants.\Vacui ventris furor. Iuuenal. Une faim enragee, Rage de faim.\Donabat auaro ventri quicquid quaesierat. Horat. Il mangeoit tout ce qu'il avoit acquis.\Duci ventre. Horat. Estre subject à son ventre et à sa friandise.\Si nihil excernit venter. Cels. Si on ne peult aller à la selle.\Exinanire ventrem. Cels. Evacuer.\Liquare ventrem. Cels. Lascher.\Metiri ventrem lino. Cels. Mesurer, etc.\Petere ventrem. Cic. Frapper au ventre.\Resoluere ventrem. Cels. Lascher le ventre.\Suppressus venter. Cels. Reserré.\Tenere ventrem. Cels. Arrester le flux de ventre.\Ventrem perferre. Columel. Estre grosse d'enfant.\Venter. Vlpianus. L'enfant qui est encore dedens le ventre de sa mere, La ventree, La portee.\Ventrem facit paries. Alphenus. Faire ventre. Quand une paroy est vieille et caduque, et s'enfle par le milieu, comme se voulant esbouler ou crever. -
6 tortura
tortūra, ae, f. [torqueo] (post-class.).I. II. -
7 obsequium
ī n. [ obsequor ]1)а) послушание, подчинение, покорностьobsequio tranantur aquae O — см. trano 1.б) уступчивость, услужливость (in или erga aliquem L, T, C)jurare in alicujus o. Just — присягать на верность кому-л.3) потворствоo. ventris H — страсть к пирам, чревоугодиеo. desiderii Sen — исполнение желанияo. animo sumere Pl — жить в своё удовольствиеo. corporis C — физические наслаждения, но тж. QC половой развратo. aquarum O — попутное течение4) ласка, кротость (o. tigresque domat Numidasque leones O)6) половая связь (o. feminae Col)7) служба вестового или ординарца Capit, Veg -
8 venter
tris (gen. pl. ium) m.1) живот, брюхо Enn, Pl etc.2) чревоугодие, обжорствоventri oboedire Sl (operam dare Pl) и ventre delectari Nep — предаваться обжорству3) кишечник ( fluor ventris CC); перен. мед. стул ( ventrem facere Veg)4) материнская утроба, тж. утробный плодventrem ferre L etc. — быть беременной5) вздутие, выпуклостьin ventrem crescere V — раздуваться, становиться выпуклымv. lagoenae J — пузатый жбанtumĭdo cucurbita ventre Prp — пузатая тыква -
9 egestio
ēgestĭo, ōnis, f. [egero], a carrying out or off, an emptying, voiding (post-Aug. and rare):cadaverum et ruderum,
Suet. Ner. 38:ventris et urinae,
Cael. Aur. Tard. 5, 10;for which simply egestio,
Suet. Claud. 44 fin.; Veg. Vet. 5, 14, 6:publicarum opum,
a wasting, squandering, Plin. Ep. 8, 6, 7. -
10 follis
follis, is, m. [cf. flo].I.Lit.A.A pair of bellows:B.formae, quas vos effici sine follibus et sine incudibus non putatis,
Cic. N. D. 1, 20, 54; cf.:folle fabrili flando accenderunt,
Liv. 38, 7, 12; Verg. G. 4, 171; id. A. 8, 449: Hor. S. 1, 4, 19; Pers. 5, 11.—A playing-ball inflated with wind, a windball:C.ego te follem pugillatorium faciam, et pendentem incursabo pugnis,
Plaut. Rud. 3, 4, 16:folle decet pueros ludere, folle senes,
Mart. 14, 47, 2; 4, 19, 5; cf. folliculus, I. B.—A leathern money-bag:2.et tenso folle reverti Inde domum possis,
Juv. 14, 281; so Dig. 35, 1, 82; Veg. Mil. 2, 20; Plaut. Aul. 2, 4, 23.—Transf., a small piece of money:D. II.centum folles aeris,
Lampr. Heliog. 22:quinquaginta folles petere,
Aug. Civ. D. 22, 8; id. adv. Crescent. 3, 29.—Transf., the stomach:devorata in follem ventris recondere,
Macr. S. 7, 4.— Poet., puffed cheeks:tunc immensa cavi spirant (causidici) mendacia folles,
Juv. 7, 111. -
11 sagina
săgīna, ae, f. [kindr. with sattô, to stuff full, to cram; v. sagmen], a stuffing, cramming, fattening, feeding, feasting.I.Lit.A.In abstr. (class.):B.anserum,
Varr. R. R. 3, 10, 1; Col. 6, 27, 9; 8, 14, 11:gallinarum,
Plin. 10, 50, 71, § 140:cochlearum,
id. 9, 56, 82, § 174: vaccarum. Vulg. Ecclus. 38, 27:dies noctesque estur, Bibitur, neque quisquam parsimoniam adhibet: sagina plane est,
Plaut. Most. 1, 3, 79:in saginam se conicere,
id. Trin. 3, 2, 96: qui multitudinem illam non auctoritate sed sagina tenebat, * Cic. Fl. 7, 17; cf. Tac. H. 2, 71.—In concr.1.Food, nourishment (postAug.).a.Lit.:b.gladiatoria sagina,
Tac. H. 2, 88; cf., of gladiators' food,
Prop. 4 (5), 8, 25:temulentus et sagina gravis,
Tac. H. 1, 62:stomachum laxare saginae,
Juv. 4, 67:sagina viva,
i. e. small fish with which larger ones were fed, Varr. R. R. 3, 17, 7; cf. Plin. 9, 6, 5, § 14:ad saginam idonea,
Col. 8, 9, 4:ferarum,
Suet. Calig. 27:minuere saginam,
Nemes. Cyn. 166:ad saginam pristinam revocare,
to natural food, Veg. 2, 45, 3:bestiarum,
App. M. p. 148, 27.—Transf.:* 2.herbae viridis coma dulciore saginā roris aut fluminis,
rich nourishment, Pall. 7, 3 Mai:quemadmodum forensibus certaminibus exercitatos et quasi militantes reficit ac reparat haec velut sagina dicendi,
nourishment of oratory, Quint. 10, 5, 17.—A fatted animal:II.este, effercite vos, saginam caedite,
kill the fatted beast, Plaut. Most. 1, 1, 62.—Meton., fatness produced by much eating, corpulence (postAug.):saginam corporis ex nimiā luxuriā contraxit,
Just. 21, 2, 1:sagina ventris non homini sed beluae similis,
id. 38, 8, 9:qui colorem fuco et verum robur inani saginā mentiuntur,
Quint. 2, 15, 25:nimio tendis mole saginam,
Aus. Ephem. 1, 8:ursam quae ceteris saginā corporis praevalebat,
App. M. 4, p. 149, 7.
См. также в других словарях:
Liste der Biografien/Ve — Biografien: A B C D E F G H I J K L M N O P Q … Deutsch Wikipedia